Слово кенгуру в русском языке не склоняется, что говорит о его заимствованном характере. Источником заимствования считается англ. kangaroo, от которого происходят также: фр. kangourou, исп. canguro, нем. Känguru, польск. kangur, лит. kengūra, греч. καγκουρό, арм. կենգուրու (kenguru), перс. کانگورو(kânguru), хинд. कंगारू (kãṅgārū), фин. kenguru, тур. kanguru, араб. كنغر(kánġar), ивр. קֶנְגּוּרוּ (kenguru), яп. カンガルー(kangarū), кор. 캥거루(kaenggeoru) и др. Поискав по словарям, можно обнаружить, что слово встречается в большей части всех языковых семей. Интересное исключение в чешском, где кенгуру называют klokan (вероятно, от сближения с skokan «скакун»).
Все приведённые выше примеры (кроме чешского) являются заимствованиями. Но из какого языка? Этимологи ссылаются на малоизвестный (или известный разве что по гипотезе Сепира-Уорфа) язык гуугу йимитхирр, принадлежащий к пама-ньюнгским языкам аборигенов Австралии. Существует целая легенда, будто Джеймс Кук во время высадки на северо-восточном побережье Австралии в 1770 году увидел неизвестное ему животное, передвигающееся прыжками, и спросил одного из местных, как оно называется. Абориген, не знавший английского, сказал gangurru, что якобы означало «не понимаю». Слово Джеймс Кук принял за название животного, после чего о нём узнали в Европе. Эта легенда, однако, часто не подтверждается: слово gangurru многие считают реальным обозначением животного в языке аборигенов.